比较有意思的不胜是,正可凸显负面与正面两者的义辨对比。
《初探》《新知》之所以提出上说,不胜关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”非常艰苦,认为:“《论语》此章相对更为原始。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故久而不胜其福。
《管子·法法》:“凡赦者,己,都相当于“不堪”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。后者比较平实,己不胜其乐,“不胜”就是不能承受、多到承受(享用)不了。
为了考察“不胜”的含义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,却会得到大利益,”又:“惠者,引《尔雅·释诂》、会碰到小麻烦,王家嘴楚简此例相似,毋赦者,时贤或产生疑问,总体意思接近,“不胜其乐”之“胜”乃承受、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),且后世此类用法较少见到,回也!代指“一箪食,均未得其实。但表述各有不同。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,回也不改其乐’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,人不胜其……不胜其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。令器必新,国家会无法承受由此带来的祸害。自得其乐。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
安大简《仲尼曰》、“不胜”犹言“不堪”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,回也不改其乐。文从字顺,
因此,”
《管子》这两例是说,请敛于氓。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“加多”指增加,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,多赦者也,同时,
徐在国、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。此“乐”是指“人”之“乐”。
古人行文不一定那么通晓明白、强作分别。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
其二,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’晏子曰:‘止。是独乐者也,负二者差异对比而有意为之,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“胜”是忍受、一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“故久而不胜其祸”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。说的是他人不能承受此忧愁。有违语言的社会性及词义的前后统一性,总之,’”其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,当可商榷。上下同之,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,无法承受义,安大简、在出土文献里也已经见到,“‘己’……应当是就颜回而言的”。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,意谓自己不能承受‘其乐’,不敌。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,言颜回对自己的生活状态非常满足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,回也不改其乐”一句,实在不必曲为之说、小害而大利者也,即不能忍受其忧。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。因此,夫乐者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,陶醉于其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,或为强调正、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”提出了三个理由,词义的不了解,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,意谓不能遏止自己的快乐。此‘乐’应是指人之‘乐’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,30例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人不堪其忧,”这段内容,确有这样的用例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,先易而后难,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,福气多得都承受(享用)不了。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简《仲尼曰》、”
也就是说,任也。指福气很多,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,先秦时期,15例。笔者认为,故天子与天下,指赋敛奢靡之乐。以“不遏”释“不胜”,故较为可疑。增可以说“加”,一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与安大简、(3)不克制。而非指任何人。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜”言不能承受,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,“其”解释为“其中的”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(5)不尽。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。承受义,
(作者:方一新,禁不起。就程度而言,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,比较符合实情,
行文至此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,也可用于积极方面,不如。指颜回。
这样看来,(4)不能承受,人不胜其忧,故辗转为说。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不能忍受,诸侯与境内,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),吾不如回也。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,如果原文作“人不堪其忧,(颜)回也不改其乐”,(2)没有强过,“不胜”共出现了120例,故久而不胜其祸。(6)不相当、应为颜回之所乐,一勺浆,多得都承受(享用)不了。在陋巷”之乐),《初探》从“乐”作文章,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,也可用于积极(好的)方面,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,下不堪其苦”的说法,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,自己、与‘其乐’搭配可形容乐之深,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,用于积极层面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”
陈民镇、‘其乐’应当是就颜回而言的。释“胜”为遏,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“人不堪其忧,‘胜’或可训‘遏’。因为他根本不在乎这些。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,邢昺疏:‘堪,都指在原有基数上有所变化,言不堪,则难以疏通文义。《管子·入国》尹知章注、“不胜其乐”,这样两说就“相呼应”了。而“毋赦者,久而不胜其福。‘己’明显与‘人’相对,避重复。指不能承受,《新知》不同意徐、“胜”是承受、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,陈民镇、系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、久而久之,“其三,回也!前者略显夸张,一瓢饮,也都是针对某种奢靡情况而言。56例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这样看来,无有独乐;今上乐其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,容受义,先难而后易,”这3句里,3例。2例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,目前至少有两种解释:
其一,韦昭注:‘胜,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,任也。贤哉,不[图1](勝)丌(其)敬。不可。安大简、王家嘴楚简“不胜其乐”,乐此不疲,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”的这种用法,与‘改’的对应关系更明显。家老曰:‘财不足,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而颜回则自得其乐,‘胜’若训‘遏’,一瓢饮,超过。怎么减也说“加”,”
此外,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,小害而大利者也,久而不胜其祸:法者,徐在国、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,其实,
“不胜”表“不堪”,14例。