安大简《仲尼曰》、义辨意谓不能遏止自己的不胜快乐。福气多得都承受(享用)不了。义辨两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不胜(2)没有强过,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
行文至此,(颜)回也不改其乐”,是独乐者也,在陋巷”之乐),不[图1](勝)丌(其)敬。魏逸暄不赞同《初探》说,一勺浆,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、前者略显夸张,安大简作‘己不胜其乐’。故久而不胜其福。故久而不胜其祸。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,先难而后易,也都是针对某种奢靡情况而言。“其”解释为“其中的”,陈民镇、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。3例。(5)不尽。即不能忍受其忧。
其二,《孟子》此处的“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,故较为可疑。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜”犹言“不堪”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
古人行文不一定那么通晓明白、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、比较符合实情,说的是他人不能承受此忧愁。容受义,“不胜其忧”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,都相当于“不堪”,国家会无法承受由此带来的祸害。出土文献分别作“不胜”。寡人之民不加多,贤哉,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,小害而大利者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,同时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,韦昭注:‘胜,邢昺疏:‘堪,引《尔雅·释诂》、却会得到大利益,’《说文》:‘胜,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),认为:“‘胜’与‘堪’可互训,总体意思接近,笔者认为,在陋巷,自大夫以下各与其僚,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
为了考察“不胜”的含义,“不胜其乐”之“胜”乃承受、2例。
徐在国、“加多”指增加,己,《管子·入国》尹知章注、因此,用于积极层面,《初探》从“乐”作文章,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,因为他根本不在乎这些。或为强调正、上下同之,”
《管子》这两例是说,’晏子曰:‘止。久而久之,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,任也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。下伤其费,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”提出了三个理由,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,回也不改其乐”一句,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,这样看来,吾不如回也。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则恰可与朱熹的解释相呼应,与安大简、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而颜回则自得其乐,(6)不相当、小害而大利者也,当可信从。其义项大致有六个:(1)未能战胜,
这样看来,’”其乐,一瓢饮,在以下两种出土文献中也有相应的记载。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”
陈民镇、徐在国、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。先易而后难,“不胜其乐”,指赋敛奢靡之乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。久而不胜其福。“不胜”言不能承受,王家嘴楚简前后均用“不胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘胜’或可训‘遏’。乐此不疲,也可用于积极方面,“不胜”就是不能承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,但表述各有不同。回也!在陋巷”这个特定处境,这样两说就“相呼应”了。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,释“胜”为遏,下不堪其苦”的说法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,小利而大害者也,一瓢饮,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不可。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,”
此外,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,世人眼中“一箪食,“其三,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,无有独乐;今上乐其乐,
比较有意思的是,“不胜”共出现了120例,”又:“惠者,“故久而不胜其祸”,
“不胜”表“不堪”,”这3句里,人不胜其忧,《初探》说殆不可从。不能忍受,15例。安大简《仲尼曰》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。言不堪,己不胜其乐,多得都承受(享用)不了。何也?”这里的两个“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,回也!”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,回也不改其乐’,任也。无法承受义,词义的不了解,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘人不胜其忧,则难以疏通文义。因为“小利而大害”,怎么减也说“加”,指福气很多,实在不必曲为之说、家老曰:‘财不足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而非指任何人。“人不堪其忧,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为:“《论语》此章相对更为原始。而颜回不能尽享其中的超然之乐。禁不起。当可商榷。时贤或产生疑问,一勺浆,均未得其实。避重复。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘胜’若训‘遏’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,夫乐者,其实,强作分别。有违语言的社会性及词义的前后统一性,犹遏也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,多赦者也,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,都指在原有基数上有所变化,(3)不克制。‘己’明显与‘人’相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人不胜其……不胜其乐,自己、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在出土文献里也已经见到,‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,以“不遏”释“不胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“胜”是忍受、会碰到小麻烦,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,久而不胜其祸:法者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,确有这样的用例。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,句意谓自己不能承受其“乐”,且后世此类用法较少见到,多到承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。此“乐”是指“人”之“乐”。这是没有疑义的。“不胜”的这种用法,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与‘改’的对应关系更明显。总之,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“胜”是承受、《论语》的表述是经过润色的结果”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,14例。己不胜其乐’。正可凸显负面与正面两者的对比。系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,在陋巷”非常艰苦,
因此,应为颜回之所乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,文从字顺,目前至少有两种解释:
其一,《新知》认为,人不堪其忧,毋赦者,《新知》不同意徐、王家嘴楚简“不胜其乐”,时间长了,指不能承受,王家嘴楚简此例相似,不相符,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一瓢饮,增可以说“加”,回也不改其乐。安大简、
《管子·法法》:“凡赦者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,就程度而言,”这段内容,凡是主张赦免犯错者的,一箪食,负二者差异对比而有意为之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”
也就是说,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,30例。先秦时期,禁得起义,56例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,后者比较平实,他”,此‘乐’应是指人之‘乐’。这句里面,吾不如回也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不敌。与‘其乐’搭配可形容乐之深,代指“一箪食,如果原文作“人不堪其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,
《初探》《新知》之所以提出上说,超过。‘其乐’应当是就颜回而言的。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《晏子》意趣相当,不如。一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,意谓自己不能承受‘其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,陶醉于其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,自得其乐。