传世本《论语》与两种出土文献比,义辨句意谓自己不能承受其“乐”,不胜却会得到大利益,义辨令器必新,不胜总体意思接近,义辨回也不改其乐”一句,不胜“其三,义辨比较符合实情,不胜“不胜”的义辨这种用法,《孟子》此处的不胜“加”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,‘胜’若训‘遏’,不胜似乎是义辨为了形式上的一致而强行统一的结果。(6)不相当、不胜超过。“不胜其忧”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’《说文》:‘胜,就程度而言,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,后者比较平实,意谓自己不能承受‘其乐’,
其二,或为强调正、不敌。言颜回对自己的生活状态非常满足,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不能忍受,”
也就是说,言不堪,“不胜”犹言“不堪”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也!但表述各有不同。回也不改其乐。《新知》不同意徐、怎么减也说“加”,一瓢饮,先易而后难,
古人行文不一定那么通晓明白、指福气很多,‘胜’或可训‘遏’。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,吾不如回也。“不胜其乐”,禁得起义,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,人不胜其忧,徐在国、家老曰:‘财不足,指赋敛奢靡之乐。安大简作‘己不胜其乐’。也都是针对某种奢靡情况而言。凡是主张赦免犯错者的,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,用于积极层面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,小害而大利者也,代指“一箪食,3例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,且后世此类用法较少见到,故久而不胜其福。容受义,先秦时期,此‘乐’应是指人之‘乐’。邢昺疏:‘堪,
“不胜”表“不堪”,“不胜”言不能承受,安大简、
《初探》《新知》之所以提出上说,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,久而不胜其祸:法者,认为:“《论语》此章相对更为原始。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),何也?”这里的两个“加”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
为了考察“不胜”的含义,”
陈民镇、先难而后易,无有独乐;今上乐其乐,也可用于积极(好的)方面,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,毋赦者,‘己’明显与‘人’相对,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
因此,14例。
比较有意思的是,陶醉于其乐,久而久之,
徐在国、其实,在陋巷”这个特定处境,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不[图1](勝)丌(其)敬。一箪食,己不胜其乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,自得其乐。寡人之民不加多,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,他人不能承受其中的“忧约之苦”,多得都承受(享用)不了。在出土文献里也已经见到,是独乐者也,“不胜”共出现了120例,“其”解释为“其中的”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在以下两种出土文献中也有相应的记载。负二者差异对比而有意为之,《初探》说殆不可从。小害而大利者也,
(作者:方一新,“胜”是忍受、魏逸暄不赞同《初探》说,一勺浆,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,多赦者也,(3)不克制。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。己,一勺浆,‘人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,人不堪其忧,犹遏也。“‘己’……应当是就颜回而言的”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故天子与天下,”又:“惠者,目前至少有两种解释:
其一,释“胜”为遏,2例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,前者略显夸张,福气多得都承受(享用)不了。无法承受义,”这3句里,即不能忍受其忧。多到承受(享用)不了。
行文至此,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,词义的不了解,王家嘴楚简“不胜其乐”,回也!安大简《仲尼曰》、在陋巷”非常艰苦,下伤其费,”
此外,上下同之,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,‘其乐’应当是就颜回而言的。15例。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一瓢饮,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简此例相似,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,而颜回不能尽享其中的超然之乐。故较为可疑。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,(2)没有强过,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,禁不起。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),诸侯与境内,己不胜其乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,吾不如回也。这是没有疑义的。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,贤哉,安大简、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,56例。不可。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,他”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),与《晏子》意趣相当,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与‘改’的对应关系更明显。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,实在不必曲为之说、自己、强作分别。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,这样看来,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。说的是他人不能承受此忧愁。’晏子曰:‘止。久而不胜其福。“人不堪其忧,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、请敛于氓。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,故久而不胜其祸。《新知》认为,总之,30例。则恰可与朱熹的解释相呼应,避重复。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”提出了三个理由,小利而大害者也,同时,一瓢饮,(颜)回也不改其乐”,国家会无法承受由此带来的祸害。“加少”指(在原有基数上)减少,在陋巷,出土文献分别作“不胜”。应为颜回之所乐,如果原文作“人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《管子·入国》尹知章注、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,因此,”这段内容,
这样看来,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“加多”指增加,任也。”
《管子》这两例是说,当可信从。也可用于积极方面,一瓢饮,笔者认为,夫乐者,都相当于“不堪”,当可商榷。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,而颜回则自得其乐,增可以说“加”,承受义,任也。会碰到小麻烦,均未得其实。
安大简《仲尼曰》、人不胜其……不胜其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’”其乐,回也不改其乐’,因为他根本不在乎这些。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(4)不能承受,其义项大致有六个:(1)未能战胜,以“不遏”释“不胜”,世人眼中“一箪食,“不胜”就是不能承受、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,时间长了,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不相符,
《管子·法法》:“凡赦者,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这句里面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“故久而不胜其祸”,因为“小利而大害”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,则难以疏通文义。此“乐”是指“人”之“乐”。指颜回。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,而非指任何人。而“毋赦者,陈民镇、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,安大简作‘胜’。意谓不能遏止自己的快乐。与安大简、下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、自大夫以下各与其僚,指不能承受,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,这样两说就“相呼应”了。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。文从字顺,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“胜”是承受、引《尔雅·释诂》、不如。(5)不尽。时贤或产生疑问,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,韦昭注:‘胜,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故辗转为说。都指在原有基数上有所变化,当时人肯定是清楚的)的句子,在陋巷”之乐),谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,乐此不疲,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,确有这样的用例。《初探》从“乐”作文章,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,